Polish emigration to the United Kingdom during the Second World War and after it had a political dimension, while the wave after Poland's accession to the EU – was by economic. As shown by the latest survey, the current Polish emigration to the UK and Ireland consist mainly of young and educated people – mostly… Continue reading Reasons for emigration, permanent settlement or return
Category: Po polsku (in Polish)
Dzieci “dziedziczą” postawy rodziców względem kraju pochodzenia i kraju zamieszkania
Dwujęzyczne dzieci "dziedziczą" nie tylko język mniejszościowy, w jakim mówią do nich rodzice, ale także postawy wobec obu języków, wobec kraju pobytu i kraju pochodzenia, wobec społeczności kraju zamieszkania. Oprócz zrównoważonego podejścia wobec obu krajów, zauważyłam też dwie skrajne postawy panujące wśród Polaków za granicą. Niestety te postawy są odzwierciedlane w zachowaniach dzieci polonijnych. Jak zatem ustosunkować… Continue reading Dzieci “dziedziczą” postawy rodziców względem kraju pochodzenia i kraju zamieszkania
Wyjeżdżasz, zostajesz czy wracasz? Przyczyny decyzji o emigracji, osiedleniu i powrocie
Emigracja do Wielkiej Brytanii w czasach drugiej wojny światowej i po niej miała wymiar polityczny, podczas gdy fala poakcesyjna na Wyspy Brytyjskie – zarobkowy. Jak pokazują najnowsze badania, obecna emigracja to głównie osoby młode i wykształcone – w większości poniżej 35 lat, z wykształceniem średnim lub wyższym, a duża część z nich podejmuje za granicą pracę… Continue reading Wyjeżdżasz, zostajesz czy wracasz? Przyczyny decyzji o emigracji, osiedleniu i powrocie
Polonia czy emigracja?
Zgodnie ze słownikiem języka polskiego PWN termin Polonia odnosi się do „Polaków mieszkających na stałe za granicą”, podczas gdy emigracją określa się „wyjazd z ojczystego kraju do innego państwa w celu osiedlenia się tam”, „stały lub okresowy pobyt w innym państwie” oraz „ogół emigrantów mieszkających w jakimś kraju”[1]. Wyraz Polonia ma o jednak wiele dłuższą… Continue reading Polonia czy emigracja?
Dwujęzyczna dieta dziecka, czyli planowanie kontaktu dziecka z językiem mniejszości
Dwujęzyczne wychowanie dziecka powinno opierać się na świadomości rodziców – począwszy od świadomej decyzji o takim wychowaniu, poprzez znajomość literatury na temat dwujęzyczności, a skończywszy na świadomych i częstych rozmowach o obecnym stanie rzeczy. Rozmowy o dwujęzyczności, dyskutowanie bieżących sukcesów i porażek powinny stać się częstym elementem rozmów rodzin dwujęzycznych, bo poprzez język dziecko funkcjonuje… Continue reading Dwujęzyczna dieta dziecka, czyli planowanie kontaktu dziecka z językiem mniejszości
“Czytam sobie” dla dzieci dwujęzycznych
Dla wielu rodziców dzieci dwujęzycznych czytanie i pisanie w języku polskim to temat problematyczny. Sporo osób waha się, czy naukę czytania po polsku rozpocząć przed, po czy równolegle z prowadzoną w szkole systemowej nauką czytania w języku otoczenia. Kiedy się już zacznie, pojawiają się kolejne wątpliwości... Moja rada brzmi: najlepiej zacząć wcześniej lub równolegle do… Continue reading “Czytam sobie” dla dzieci dwujęzycznych
Integracja – zdrowa relacja
Emigracja skutkuje wieloma zmianami, które następują jednocześnie – zmienia się miejsce pobytu i ludzie, a także otoczenie językowo-kulturowe. To niejako zmusza emigranta do funkcjonowania w zupełnie nowej roli ze względu na „nową” społeczno-kulturową rzeczywistość, jaka panuje w kraju pobytu. Sytuacja ta jest dla sporej części emigrantów niezwykle trudnym doświadczeniem, które w perspektywie czasu silnie oddziałuje… Continue reading Integracja – zdrowa relacja
Dwujęzyczność NA CO DZIEŃ. Warsztaty dla rodziców i opiekunów. 12 marca 2017
Dziękuję wszystkim uczestnikom za wczorajsze warsztaty dla rodziców "Dwujęzyczność NA CO DZIEŃ"! W trakcie spotkania rodzice mieli okazję zapoznać się z najnowszymi informacjami ze świata nauki, a także praktycznymi radami z codziennego życia i pracy z dziećmi dwujęzycznymi. Omówiliśmy zagadnienia takie jak: przyswajanie i nauka języków, rozwój mowy i języka u dzieci dwujęzycznych, formy dwujęzyczności… Continue reading Dwujęzyczność NA CO DZIEŃ. Warsztaty dla rodziców i opiekunów. 12 marca 2017
Klucz do świata
W dobie globalizacji i wszechobecności języka angielskiego czasem trudno nam docenić rolę języka ojczystego. Kiedy podejmujemy trud nauki języków obcych, język ojczysty traktujemy jako naturalne tło, bo przecież nikt z nas nie pamięta, kiedy i jak go opanował... Definicji języka ojczystego jest co najmniej kilka: język pierwszy to język, który dana osoba opanowała jako pierwszy… Continue reading Klucz do świata
Do you speak Ponglish?
Kto wyemigruje do krajów anglojęzycznych, ten wie, że zdania typu „ale miałem w pracy busy” albo „idę na breaka”, można usłyszeć niemal codziennie z ust polskich emigrantów. Jedni wplatają anglicyzmy częściej – inni rzadziej; jedni zaczynają już na drugi dzień po przyjeździe za granicę – innym zdarza się to rzadko, choć na emigracji są już… Continue reading Do you speak Ponglish?
